浏览次数
|
现在: | |
最近一小时: | |
最近24小时: | |
浏览总量: | |
日本高考生为何狂购沙子
Monday, January 20, 2014 5:15
% of readers think this story is Fact. Add your two cents.
上周的周六日两天是日本全国统一高考的日子。由于在日本是每年4月1日正式开学,因此招收大学新生的考试就相应的定在寒冷刺骨的1月底。虽然在日本要考入大学有不止参加全国统一高考这种形式,但对大多数考生来讲,高考(日语叫センター試験)仍然是考上心仪大学的最公平竞争方式。日本考生也每天早出晚归,傍晚放了学后接着去私塾补习甚至到深夜,一天有十几个小时都花在学习上。而且日本学生无论是否要考大学,部活都是不能松劲的。成绩优秀的学生往往还有拥有一两项特长,全能的学生比比皆是。大家平时就努力,考试时更要拿出吃奶的力气去拼一个好成绩。日本的家长们在学习上帮不上忙,就只好在其它地方上动心思,助孩子一臂之力。
日本人相信神的力量,在关键时刻总不忘了向神求助。如果神肯眷顾自家孩子,那么他一定会如愿以偿。所以考试前去神社,特别是能够保佑人学业有成的有名神社去求合格绘马或者各种守护符,就是最正式最灵验的祈愿方式了。不仅家长如此,亲戚朋友们也如此,既然其它地方也帮不上什么忙,就只能多在佛龛前祷告,买回各种各样的护身符,因此每个考生的身上、书包上都拴着琳琅满目的合格护身符。
达磨是日本很普遍的祈愿形式。心有所愿的时候买来一个没有画上眼睛的达摩,等到愿望实现的时候再给达磨画上眼睛。
为了合格,考生们费尽了脑筋,与“合格”二字谐音的东西都被视为吉祥物。“奇巧”巧克力在日本由于发音与“一定胜利”(キットカット)很像,在考生间拥有不可撼摇的人气。
此外,日本高中生仍然普遍使用铅笔或自动铅。五角形铅笔因为其“五角形”的发音与“合格”相差不多,并且比圆形铅笔不容易滑落到地,也被视为吉祥物。
还有一个更有趣的,近年才流行起来。造型可爱的章鱼也成了考生们的“守护神”,理由是章鱼的英语发音octopus与日语的发音“置くとパス”很相近,人们把章鱼也看作是象征合格的吉祥物。
同事有个孩子今年正值高考,近日紧张得不得了。我不敢多说话,怕说了不吉利的话惹人家不高兴。课本里出现了“滑冰”“滑雪”两个词,同事不乐意,马上就把话题转移到如何不打滑上,提到了刚给孩子排队买了防滑沙的事。原来光有保佑考生“合格”的护身符还不行,还需要“防打滑”的护身符。比如用来铺在电车车轨上防滑的沙子,本来是为了防止掉在车轨上的树叶里压出的油使车轮打滑,现在也成了考生们的新宠。于是电车列车员们又多了一个活儿,精心的把这些沙子装入小袋或者小瓶里,与车票一起卖给或者赠送给考生。
本月14日,北海道函馆市电车里出现了一个怪模怪样的鱿鱼星人,向购买当日车票的考生赠送防滑沙,为考生加油。
高考前头一天,家有考生的同事问我,我们家今晚肯定吃猪排盖浇饭(日本青壮年都爱吃的カツ丼、谐音还是“胜利”)。您当年高考前吃什么?我微微一笑,告诉她:氟哌酸胶囊,保证当天不拉肚子。
相关故事